Note: A koseki file is created only for a Japanese national. Japanese "Family Register" is the official file kept at a municipal government office to record personal events of a person such as Birth, Marriage, Divorce, Death, and so forth of a Japanese national. Only a person who submitted a marriage notification can apply for and obtain this certificate, that is in most cases a husband and/or a wife is eligible to apply for the certificate. Juri-shomeisho, literally translated Certificate of Acceptance, is a formal document to attest a fact that “a marriage notification was officially accepted by the head of local municipal government pursuant to Japanese laws".Ĭertificate of Acceptance/'juri-shomeisho' can be obtained at a municipal office where you placed a Marriage notification. Therefore, a marriage certificate is also translated into 'kekkon-shomeisho' in Japanese.Ĭertificate of Acceptance/'juri-shomeisho' In our daily life, 'kekkon' is often used. But a following document may be obtained and used as a document to certify his/her marriage in Japan. In Japan, a document entitled "Marriage Certificate/Konin-Shomeisho" can not be issued by a public authority. 'konin' means 'marriage', and 'shomeisho' means 'certificate'. Marriage Certificate can be translated 'konin-shomeisho' in Japanese. If you need an Dutch to English certified translation, French, Spanish, Italian, Portuguese, German, Polish, Arabic, Chinese, Russian, Japanese or any other language, ViaVerbia offers a proven high-quality services in over 100 languages and dialects.How to certify Marriage in Japan Marriage Certificate in Japan We place great value in developing a relationship of trust with each individual customer and we will professionally translate any of your documents. They will guide you from the the time we issue the quotation through the internal translation process, to the sending of your documents – thereby ensuring the whole process runs smoothly. Our teams consist of expert translators, correctors, and other language experts and you have a fixed contact partner who will answer your questions and implement your suggestions. Our agency works on a per project principle. Certificates of no Impediment and Nulla OstasĮxpert translators in our team provide high-quality certified translations.We translate and certify official documents such as: The ViaVerbia Netherlands translation agency works with many official (sworn) translators and our organisation and working methods mean that certification in the main languages does not lead to delays. This will be carried out by an official (sworn) translator who will in turn legally certify and stamp your documents. Any document requiring this certification will go through a legal procedure. This process may be needed for documents such as international tender bids, or documents required for immigration purposes. Occasionally it may be necessary to have documents certified by an official body. This will be carried out by an official translator who will in turn legally certify and stamp your documents. With many years of experience in certified translation services, our translation agency is one of the leading international language service providers.Ĭertified (sworn) translations you can trust Occasionally it may be necessary to have documents certified by an official body.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |